J6: La mine de sel

le Samedi 01 avr 2017

J6: La mine de sel

 

Le visiteur, habillé et équipé comme un mineur, cesse de se considérer comme touriste en descendant dans les ténèbres de la mine par le puits Regis, le plus ancien des puits existants de la Mine « Wieliczka ». Le guide, appelé en l’occurrence « foreur », après l’avoir accueilli dans la profession, lui confie des tâches qu’il faudra scrupuleusement réaliser. Le visiteur devient à cet instant un adepte de la profession minière qui va faire prudemment, à la lueur d’une lampe de mineur, ses premiers pas dans cette profession exigeante.

 

Sur ce parcours, situé loin du trajet touristique fréquenté, le visiteur découvre la mine connue seulement des mineurs. Il mesure lui même  le niveau de méthane dans l’air, cherche et transporte le sel, trace le chemin et explore des chambres inconnues. Il découvre la vie quotidienne de la mine, le travail et l’effort du mineur mais aussi les secrets des traditions et des cérémonies minières.

 

 

Day6: The salt mine

 

Covered in working clothes and armed with mining equipment, the visitors to the Wieliczka mine stop feeling like tourists as soon as they descend into the darkness by the oldest existing mine shaft, the Regis. Each of them is attributed a mining profession and tasks by the guide, known at the mine as the Foreman, who will carefully evaluate their execution. In this manner, visitors become novice miners (Slepry) and start to learn the ropes of this demanding profession guided by the light of their mining lamps.

 

The trail, located far off the busy Tourist Route, allows the visitors to discover the inner workings of the mine. On their own, they measure the concentration of methane, dig and transport salt, set the path and explore unknown chambers. They also experience the daily routine of underground life and the secrets of mining traditions and rituals, and experience first-hand the real taste of miners’ work.

 

Marie DELVALLEE